Guarantor Of Redemption
א"ר ברכיה מ"ד והארץ היתה תהו ובהו
Sefer HaBahir, verse 2, line 1 excerpt
"Rabbi Berachiah said: it is written, 'the earth was chaos and desolation' ..."
The hebrew word היתה is translated "was" in this excerpt. Why does the quoted phrase from Bereshit 1:2 use the word היתה - and not use either the word היה, or the word ויהי, both of which also mean [1] "was"?
A clue ...
היתה has a gematria of 420, which reduces to 4 + 2 + 0 = 6 = ו (vav)
in contradistinction to היה which reduces to 2,
or to ויהי which reduces to 4
As written in a previous entry, Reconciliation Of Darkness & Light, היתה is from the root יתא which implies "forward projection". And what is being forwardly projected here by the use of this "was" form?
Answer: the shared ו of אליהו and of יעקוב; where the letter ו is the guarantor of redemption [1]
Footnote:
[1] R' Michael Munk, The Wisdom In The Hebrew Alphabet, on the letter vav, pages 97 and 95
<< Home